Nový projekt představuje zahraničnímu publiku klenoty české literatury

Radio Prague International, DZS

Projekt rádiové stanice Radio Prague International zprostředkovává českou literaturou pohled na život v ČR zahraničnímu publiku.

„České knihy, které musíte znát.“ Tak se jmenuje nový projekt rádiové stanice Radio Prague International. Mapuje, nakolik se překládají literární díla známých i méně známých českých autorů.

Na začátku stála otázka, které knihy českých autorů jsou vlastně přeloženy do světových jazyků (do angličtiny, němčiny, ruštiny, španělštiny, francouzštiny). Jsou to pouze celosvětově známá jména jako jsou Kafka, Čapek, Kundera nebo Havel? Nebo najdete v knihkupectví v Berlíně, Madridu, Moskvě, Paříži nebo New Yorku vedle tradiční knih jako „Osudy dobrého vojáka Švejka“ i díla současných českých spisovatelů?

Projekt se zároveň snaží zahraničnímu publiku klenoty české literatury přiblížit. Cílem projektu je atraktivní formou představit nejznámější, nejlepší, populární díla české literatury a poezie minulosti a zároveň upozornit na současné autory. A také prostřednictvím české literatury nabídnout pohled na život v Česku a na obraz české reality. Redakce stanice proto sestavila seznam šestnácti českých knih a v rámci stejnojmenného pořadu každou z nich posluchačům představuje

Ve všech šesti jazykových mutacích webu Radia Prague International najde návštěvník ke každé knize krátké video o dané knize. Každá jazyková redakce natočila rozhovor buď s překladateli knih, nebo přímo s žijícími autory. V češtině stanice navíc spustila speciální podcast, který využívá rozhlasové zpracování řady z prezentovaných knih. Posluchač tak má možnost pustit si ukázky z těchto čtení nebo starší rozhovory se spisovateli jako je Bohumil Hrabal nebo Ota Pavel.

Poslechněte si pořad České knihy, které musíte znát.